keigi: ...00:16? Já myslel, že skauti a skautky neponocujou, ale choděj spát s těma ... se pštrosama!
contritus: Spát? No, šla jsem si trošku lehnout ve 03:15 a v 06:30 byl budíček. Travian speed je krutý!
sargo: Co se filmů týká, nejvíc mi asi utkvěl Blade Runner přeložený jako Krvavé žiletky...
eithne: Jeden výlis Kmene Andromeda máme taky doma, ještě jsem neviděla, ale už se těším
V titulkách bývají chyby často a hodně, nejen z neoficiálních verzí, ale i v kinech a na DVDčkách. Ovšem kiksy, které jsi vypsal, jsou skvělé
Queeni jsou dobří, ale znáš Queeny přezpívané do japonštiny?
keigi: sargo> Snažím se dekódovat, jak na to přišli ... nee, nedaří se
eithne> To náhodou viděl ... a na youtube jsem viděl i nějaký "Japan Beetles Revivel" např. ^__^
sargo: Keigi: a tak "blade" znamená i žiletka, třeba si někdo partyzánsky řekl, že (kolem svých nepřátel) běžící žiletka zanechává patřičné stopy...
keigi: Děkuji a nápodobně ... já se poslední dva večery snažil připojit k internetu, abych přání k Vánocům mohl napsat na blog, ale mobilní připojení a Vánoční svátky nejdou nějak dohromady (alespoň tady) ... ovšem dneska to zatím jede!
contritus: Keigi, kde se touláš?? Před rokem jsi zachránil mé psaní "fazolemi" - http://keigi.pise.cz/53721-fazole-na-paprice.html.
kobliha: No hurá!!! A nechceš nám něco napsat? *smutně se tvářící smajlík, kterému se stýská po Keigim*
panenka: Proto si já ty titulky ani nečtu, ale jen "přepnu mozek" na angličtinu, jinak bych se musela unadávat, nad těmi překlady..
Jinak Queeny si taky ráda občas poslechhnu, nebo Sex Pistols, nebo i "Valící se kameny"...